Despedida de un correo en inglés

¡Holaaa! ¿Qué tal ha ido el verano? ¿Seguís haciéndoos a la idea de la vuelta de vacaciones? A nosotros también nos apetecería cinco minutos más de tumbona, pero todavía nos apetece más encarar este nuevo curso con energía y pasión por lo que hacemos: enseñar idiomas de la forma más atractiva posible para que tanto vosotros, los alumnos, como nosotros, los profes, disfrutemos del aprendizaje.

Y eso es lo que venimos a hacer hoy: vamos a hablar de cómo dar un cierre y una firma perfectos a un email en inglés, para que quede completamente profesional.

Con la intención de hacerte el mundo laboral un poquito más fácil, nuestro equipo de profesores te trae hoy, en el blog de Blue Parrot School, una guía sobre cómo despedirse en un correo profesional. Además, incluimos algunas alternativas para cierres que sean más informales o semiformales. ¡Vamos a ello!

 

Cierre de un correo en inglés

En español es habitual decir “si tienes alguna duda ponte en contacto”. Sin embargo, en inglés, la expresión “If you have any doubts” se considera grosera, pues da la impresión a la otra persona de que dudas de sus capacidades. En su lugar, emplea la construcción “If you have any questions, feel free to contact me”.

Tampoco ofrece buena imagen ni es correcto decir “I am waiting for your reply” [Espero tu respuesta]. Esto le hace creer a tu interlocutor que estás mirando el reloj porque tarda en responderte. En su lugar, di “I am looking forward to hearing from you”. “To look forward” significa que esperas con ilusión algo que está por venir. “To wait” [Esperar] es una declaración general relativa al tiempo. “I am looking forward to the big game tonight!” vs. “I am waiting for my taxi cab.”

 

Expresiones para agradecer

En español tenemos un dicho que es “de bien nacido es ser agradecido”: en definitiva, nunca está de más tener unas palabras de agradecimiento para cerrar el email, sin perjuicio de otras fórmulas que puedan añadirse después. Aquí tienes algunas:

  • Thank you for your help / time / assistance / support
  • I really appreciate the help / time / assistance / support you’ve given me.
  • Thank you once more for your help in this matter.

 

Expresiones con vistas a una acción futura

En los correos profesionales, y en cualquiera en general, lo habitual es que esperemos una respuesta por parte del destinatario. Las siguientes fórmulas indican que, sin duda, aguardamos una acción de regreso.

  • I look forward to hearing from you soon / meeting you next Tuesday.
  • I look forward to seeing you soon.
  • I’m looking forward to your reply.
  • We hope that we may continue to rely on your valued custom.
  • We look forward to a successful working relationship in the future.
  • Please advise as necessary.
  • I would appreciate your immediate attention to this matter.

 

Expresiones para ofrecer tu ayuda

Estas expresiones a veces se utilizan como verdaderas formalidades, pero muchas veces ofrecen una ayuda genuina al receptor, pues sabemos que van a necesitarla (por ejemplo, si somos técnicos informáticos y hemos enviado una información compleja para configurar un sistema operativo).

  • If I can be of assistance, please do not hesitate to contact me.
  • If you require any further information, feel free to contact me.
  • If you require any further information, let me know.
  • Please feel free to contact me if you need any further information.
  • Please let me know if you have any questions.
  • I hope the above is useful to you.
  • Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
  • Please contact me if there are any problems.
  • Let me know if you need anything else
  • Drop me a line if I can do anything else for you.

 

Líneas de cierre (informal)

Para poner la puntilla el correo, deberás utilizar las fórmulas de cierre habituales, para las que cada idioma ofrece una gran variedad. Empezaremos por las más informales para acabar por las más formales.

  • Best,
  • Cheers, (UK)
  • Take care, (US)
  • Thanks,
  • Talk soon,

 

Líneas de cierre (Semi-formal)

  • Regards,
  • Kind regards,
  • Kindest regards,
  • Best wishes,
  • Best regards,

 

Líneas de cierre (formal)

  • Yours sincerely, (UK)
  • Yours faithfully, (UK)
  • Sincerely, (US)
  • Sincerely yours, (US)
  • Best regards, (US)

 

British vs American English

¡Ah! Antes de terminar: un apunte. Como sucede con el inglés británico y el inglés americano en general, las expresiones para cerrar un email que se indican como UK y US son a menudo las mismas y, en cualquier caso, plenamente inteligibles para ambos hablantes.

 

***

¿Te han servido estos consejos sobre cómo cerrar un correo en inglés? ¿Tienes alguna duda? Estaremos encantados de resolvértelas en los comentarios. En Blue Parrot School ofrecemos clases de inglés para el nivel que necesites, tanto online como presencial, y también contamos con intensivos de APTIS y Cambridge para que prepares los exámenes oficiales con todas las garantías. ¿Te animas?


¡Quiero saber más!

 

No Comments

Give a comment